深圳有滋味(雙語版)第42期:在這片海踏浪而行
2022-11-19 09:16
來源: 深圳新聞網(wǎng)
人工智能朗讀:

深圳有滋味(雙語版)第42期:在這片海踏浪而行

深圳有滋味第42期:踏浪而行

讀特客戶端·深圳新聞網(wǎng)20222年11月19日訊(記者 金洪竹 馮牧原 林恒鑫 李丹璐 張宇杰 張玲 陳彥如)在濱海城市深圳,人們有很多種方式感知海的元素。深圳正式宣布入秋前,我們決定做一回大灣區(qū)最酷的妞最靚的仔,到西涌完成乘風破浪的一期拍攝。

In a coastal city like Shenzhen, people have many ways to perceive ocean elements. Before the official announcement of autumn in Shenzhen, we choose to become one of the coolest girls or boys in the Greater Bay Area and finish the shooting of this episode - chasing waves in Xicong, Shenzhen.

只是靜靜地看著海,就已經(jīng)心情愉悅。(李丹璐 攝)

今天,我們就是一起乘風破浪的小姐妹。(張玲 攝,閻思遠 馮牧原 設(shè)計)

抹防曬泥的歡樂時刻。(張玲 攝)

航拍西涌海灘。(張宇杰 攝)

平尚沖浪俱樂部的院子,非常愜意。(李丹璐 攝)

西涌海灘一角。(李丹璐 攝)

休息區(qū)。(李丹璐 攝)

位于深圳大鵬新區(qū)的西涌海灘是水上運動者眼中的沖浪圣地。(張玲 攝)

阿超教練示范如何涂防曬泥。(張玲 攝)

被沖到沙灘上的水草,在陽光下熠熠發(fā)光。(張玲 攝)

平尚沖浪俱樂部。(李丹璐 攝)

(更多內(nèi)容,請點擊專題:深圳有滋味

(For more information, please click :Shenzhen, Have Fun!   )

西涌海灘全長5公里,這里是珠三角地區(qū)水質(zhì)最佳海域之一,也是水上運動愛好者眼中的沖浪圣地和起源地。驅(qū)車1個小時,找到西涌海灘入口不遠的平尚沖浪俱樂部PINGUP SURF),俱樂部的阿超(英文名 Charles)教練就是記者金洪竹和外籍嘉賓Alya當天的私教。

Xichong Beach, with a total length of 5 kilometers, is one of the areas with the best water quality in the Pearl River Delta. In the eyes of Shenzhen water sports enthusiasts, it is also their holy land and the origin of surfing. 

After an hour's drive to the PINGUP SURF, not far from the entrance to Xichong Beach, we find our coach Charles, who is the personal trainer for our reporter Kim and our international guest Alya.

西涌海灘是沖浪愛好者的樂園。(張宇杰 攝)

深圳新聞網(wǎng)記者金洪竹(左)和Alya沖浪前學習基本動作技巧。(張玲 攝)

沖浪區(qū)指示牌提醒,此處不可游泳。(張玲 攝)

海邊的小屋。(李丹璐 攝)

西涌海灘的傍晚。(張玲 攝)

沖浪,走起。(張玲 攝)

午后陽光溫暖而不刺眼,抬頭就能看見深圳天文臺的兩個白色穹頂,換好衣服,在臉部骨骼凸起的部位(如顴骨、鼻梁)抹上彩色防曬泥,要做大灣區(qū)乘風破浪的小姐姐們開始上課了。

In the afternoon, the sun is warm but not harsh. When you look up, you can see the two white domes of the Shenzhen Observatory. 

After changing your surfing clothes and apply colored sunscreen mud to the convex parts of your face, such as cheekbone and the bridge of your nose, you are ready for the surfing class.

我會記得這片海。(張玲 攝)

深圳新聞網(wǎng)記者金洪竹成功完成沖浪起乘動作!(李丹璐 攝)

正在拍攝中的深圳有滋味欄目組小伙伴。(張玲 攝)

沖浪真是讓人瞬間愛上。(張玲 攝)

開心的Alya。(張玲 攝)

完成沖浪任務(wù)的金洪竹。(張玲 攝)

一碧萬頃。(張宇杰 攝)

沙灘上有一大片休閑區(qū)域。(李丹璐 攝)

當你走到海水沒過腿的地方時,就是放下沖浪板的時候。沖浪板在海面上飄浮,沖浪者就可以嘗試控制板。為了掌握沖浪的動作要領(lǐng),兩位初學者已在岸上學習如何正確趴在沖浪板中軸線上,并在合適的時機起身,完成從趴到站的起乘(pop up)動作。(謹記遵守起乘規(guī)則一個人一個浪。)     

When you step to the sea and the water is over your legs, it's time to put your surfboard down. The surfer can try to control the board as it floats on the surface of the sea.

In order to master the motions of surfing, two beginners have been on shore to learn how to lie on the central axis of their surfboard and get up at the right time to perform the"pop up". (Remember to follow the rule: One wave each person.)

完成踏浪任務(wù)的兩位姑娘。(李丹璐 攝)

沖浪板五彩斑斕,讓人一看就很開心。(張玲 攝)

西涌海灘一角。(李丹璐 攝)

留下腳印一串串。(張宇杰 攝)

平尚沖浪俱樂部一角。(李丹璐 攝)

滿滿的度假風。(李丹璐 攝)

可以用雙語教學的平尚沖浪俱樂部教練阿超。(李丹璐 攝)

西涌沖浪基地一角。(李丹璐 攝)

完成沖浪打卡任務(wù)后,教練給兩個學員很高的評價。(李丹璐 攝)

Up!Up!Up!在確保安全的同時,享受這項以海浪為動力的極限運動帶來的樂趣,迎風而立,踏浪而行,其樂無窮。

Up!Up!Up!Go and enjoy the fun of this extreme sport powered by waves while remember to ensure your safety. Come on, let's stand against the wind and ride the waves!

海報設(shè)計:閻思遠 馬恒 

西涌海灘附近就是深圳天文臺。(張宇杰 馮牧原 攝)

【西涌海灘出行信息】

(備注:每年5月1日-10月7日前往大鵬新區(qū)需通過深圳交警公眾號預(yù)約通行)

交通:

1、乘坐公交M232路到“鶴藪村站”步行1公里左右可到西涌海灘附近

2、自駕導(dǎo)航搜索“西涌海灘”

門票:

游客價格:40元/位

沖浪學員:48元/位

夜場門票:20元/位

西涌的浪和沖浪板是絕配。(李丹璐 攝)

【Xichong beach】

Transportation:

1、 Take bus M232 to Hesoucun Stop and walk for15 minutes.

2.Drive and navigate to‘Xichong beach’ on map applications.

Ticket: 

Tourist ticket: 40 RMB per person

Surfing students: 48 RMB per person

Night Ticket: 20 RMB per person

HELLO , 西涌!(李丹璐 攝)

[編輯:王容 朱玉林] [責任編輯:戰(zhàn)旗]