深圳有滋味(雙語版)第32期:曲巷深坊鬧元宵,一夜魚燈舞
2022-02-16 13:51
來源: 深圳新聞網(wǎng)
人工智能朗讀:

深圳有滋味(雙語版)第32期:曲巷深坊鬧元宵,一夜魚燈舞

讀特客戶端·深圳新聞網(wǎng)2022年2月15日(記者 鹿筱悅 馮牧原 李丹璐 林恒鑫 張玲 見習(xí)記者 鐘亞萍)元宵節(jié)是農(nóng)歷正月十五,這是新年的第一次滿月,象征著和睦團(tuán)圓。在這一天,最隆重的活動(dòng)就是展掛各式各樣的燈籠,人們走上街頭,觀看舞獅表演、猜燈謎,老少歡聚,其樂融融。

The Lantern Festival falls on the15th day of the first lunar month. This is the first full moon of the New Year, symbolizing harmony and reunion. The most prominent activity of the festival is the display of all types of beautiful lanterns. On that night, people gather in the streets, watching dragon dance, guessing lantern riddles. It’s really a lot of fun for everyone.

提著老虎燈走在南頭古城里的深圳新聞網(wǎng)記者鹿筱悅。

設(shè)計(jì)感十足的花燈。

古老的城墻內(nèi)張燈結(jié)彩,滿滿的都是元宵節(jié)的氣氛。

游客拍燈籠。

晚上,我們來到南頭古城,帶大家一起重溫千年前街頭張燈結(jié)彩的熱鬧場(chǎng)面。

Tonight, we come to Nantou City and bring you back to the lively scene of lights and decorations on the streets thousands years ago.

南頭古城里保存的《新安縣志》記載到,“左右燈盞冉冉,沿街的舞獅、魚燈匯成一片星光”。這其中所提到的魚燈,就是晚上的重頭戲。

The annals of Xin'an County preserved in Nantou City recorded that lights ran slowly, Lion Dance and Fish Lantern along the street merged into a piece of starlight. The fish lantern mentioned here is the highlight of tonight.

在街巷兩側(cè),是古老的小樓。從二樓陽臺(tái)欣賞元宵花燈,也很是愜意。

舞龍舞獅鬧元宵。

南頭古城大家樂廣場(chǎng)的舞龍表演吸引了不少游客。

“財(cái)神爺”也來了。

安靜的街巷,喜慶的燈籠。

沙頭角魚燈舞起源于明末清初,是深圳沙頭角沙欄嚇村的一種獨(dú)特的民間舞蹈,迄今已有300多年歷史,是當(dāng)?shù)胤昴赀^節(jié)、拜神祭祖、喜慶豐收的必備節(jié)目。

Shatoujiao Fish Lantern Dance is a kind of unique folk dancing, which originated from Shalanxia Villiage, Shatoujiao Town of Shenzhen.

It was started from the end of Ming Dynasty and the beginning of Qing Dynasty,boasts a history more than 300 years,and is a ritual in Lantern Festival, Mid-Autumn Festival and Mazu's birthday to pray for harvest and good fortune.

國家級(jí)非遺傳承人吳觀球向深圳新聞網(wǎng)記者鹿筱悅傳授魚燈舞表演的要領(lǐng)。

手提燈籠讓人愛不釋手。

南頭古城夜景。

女孩子著漢服出行。

專注看表演的孩子。

傳統(tǒng)的魚燈舞一度面臨失傳,后經(jīng)村民進(jìn)行發(fā)掘、整理、排練后,終傳承下來。2008年,“沙頭角魚燈舞”被列入國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。

The traditional Fish Lantern Dance was once in danger of being lost, but was eventually passed down after villagers excavaed, arranged and rehearsed it.

In 2008, Shatoujiao Fish Lantern Dance was listed in the National Intangible Cultural Heritage list.

我們有幸請(qǐng)到非遺傳承人吳觀球老師,教我們?nèi)绾挝梏~燈。原來,每條“魚”都有可以自由活動(dòng)的身體,表演者不是簡(jiǎn)單地舉燈,而是以半蹲姿勢(shì)擎著燈,讓魚隨著節(jié)奏搖頭擺尾。

Today, we have the honor to invite Wu Guanqiu, the inheritor of intangible cultural heritage, to teach us how to dancewiththe fish lantern.

Each"fish" has a body that can move freely. Instead of simply holding the lantern, the actor have to holds the lantern in a half squatting position, making the fish sway its head and tail in line with the rhythm.

元宵節(jié)花燈折射中國傳統(tǒng)美學(xué)。

在爸爸肩膀上看舞龍舞獅表演的孩子。

在南頭古城還可以看到非遺——滿繡。

滿繡。

剪影,非遺之一。

非遺傳承人幾分鐘就現(xiàn)場(chǎng)為游客完成了剪影。

昂揚(yáng)姿態(tài)的龍。

元宵節(jié)標(biāo)志著春節(jié)的結(jié)束,元宵之后,人們的生活將回歸到日常狀態(tài)。

The Lantern Festival marks the end of the New Year season and afterwards life return to daily routine.

一樹“繁星”。

孩子們戴面具出動(dòng)了。

金洪竹對(duì)本文亦有貢獻(xiàn)。

image.png

image.png

海報(bào)設(shè)計(jì):李丹璐

【給網(wǎng)友的話】

深圳有滋味,深圳還可以這樣玩!在這里,深圳新聞網(wǎng)記者將現(xiàn)身本市有趣、獨(dú)特的地點(diǎn),深度體驗(yàn),帶你解鎖鵬城新玩法。歡迎留言或發(fā)送郵件至sz_havefun@163.com向本欄目推薦你認(rèn)為值得一去的深圳好地方!

[編輯:王容]