嚴(yán)歌苓和深圳讀者
■ 深圳特區(qū)報2019年11月14日訊 記者 韓文嘉/文 齊潔爽/圖
她寫過奔赴戰(zhàn)場的文工團(tuán)女兵,寫過勞動改造的知識分子,寫過在海外掙扎求生的少女,寫過當(dāng)代都市舞男,而如今,她筆下的對象又多了一群小動物:叫小黃的不知品種小鳥、能上山上樹的矯健母雞、裝在竹籃里坐上火車的貓咪,還有命途多舛的松獅“壯壯”……日前,知名作家嚴(yán)歌苓帶著新書《穗子的動物園》做客深圳讀書論壇,并接受了記者的專訪。
在文學(xué)與影視中自由行走,中文與英文寫作隨意切換,作品熱銷多年卻仍謙恭地說自己是“邊緣人”——專訪中,這位履歷豐富、著作等身的作家與記者分享了她對寫作、對文學(xué)的看法。她說,她喜歡突破自己的寫作,也會更新自己使用的語言,但她不會去拔高寫作的意義,“我就是靠寫字去生存的人”。
1
“是動物的故事,也是家國歷史”
記者:您的新書《穗子的動物園》是關(guān)于動物的故事,為什么這次會想要寫這樣的一個題材?
嚴(yán)歌苓:我本人特別愛動物。為什么會寫《穗子的動物園》這本書呢?因為我有一只狗叫壯壯,它的生命特別坎坷,它就是從深圳來的一只松獅,因為它咬了別的狗還有人,它主人就把它給了我。壯壯去世給我留下了深深的創(chuàng)傷,當(dāng)時我的編輯就說,你對壯壯那么深的傷痛,應(yīng)該寫下來。我就從寫壯壯開始,回憶起這么多年跟動物的接觸,它們給我留下的記憶,就成了這個集子。我覺得這既是我對家庭和時代一個很好的記憶,也是對我那些動物的最好紀(jì)念。
記者:感覺您的作品很多都是在書寫個人的經(jīng)歷,其實您是怎么樣進(jìn)行創(chuàng)作的選材呢?
嚴(yán)歌苓:我的故事來源很豐富,我喜歡聽別人講故事,如果我覺得他們的故事里有打動我的地方,我就會不斷地去做功課,不斷地去加深了解。我一再說過,人群里那種不太愛說話的、比較沉默的那個人,你們要當(dāng)心他(她),他(她)可能會把所有人講的故事都記下來,我就是那個人。比如說一桌人吃飯,有很多人在七嘴八舌講他們的事,我就聽,聽到里面有很多有趣的東西,逐漸就會變成我人物的細(xì)節(jié)、行為、話語。
2
“不擔(dān)心影視改編會影響對原作的理解”
記者:您曾經(jīng)說過,您非常享受作為一個“邊緣人”的狀態(tài),有一種“自我放逐”的感覺。作為國內(nèi)最知名的作家之一, 為什么您會有這種感覺呢?
嚴(yán)歌苓:我現(xiàn)在在德國肯定是邊緣的群體,在文學(xué)界呢,每次提到我都要加一個“華語寫作女作家”的頭銜,一再提醒我是在這么一個群體的。其實我覺得我很樂意這樣子,保持一個清醒和謙恭的態(tài)度去寫作。我不會覺得我是一個什么靈魂工程師,寫字是我的勞動,我就是每天靠寫字去生存的人,這就是我對自己的定位。
記者:在各種現(xiàn)實的壓力之下,人們讀書的傾向可能更加偏實用主義,能沉下心來讀文學(xué)尤其是嚴(yán)肅文學(xué)和純文學(xué)的越來越少。您如何看待文學(xué)當(dāng)下的人文意義和社會意義?
嚴(yán)歌苓:我覺得這就是我們現(xiàn)在生活的一個缺陷。 我認(rèn)為,我們還是要留下一點時間來給閱讀,哪怕每天可以讀半個小時、20分鐘都是特別好的,而且不是讀那種碎片式的,是讀好的文學(xué)。生活越是浮躁,越是要給自己的心靈一點時間。
記者:現(xiàn)在快節(jié)奏的生活之下,人們可能更多從影視改編當(dāng)中來速讀文學(xué),您是如何看待如今文學(xué)和衍生的關(guān)系?
嚴(yán)歌苓:拿我自己來說,有很多改編作品的觀眾都變成了讀者,越是好的導(dǎo)演,越能把一群人從影院帶到書房。而且我覺得讀者永遠(yuǎn)是比觀眾少的,這是在任何一個國家、任何一個時代都這樣。讀書本身是一件比觀影和看電視要更加高尚的審美活動,而且要求參與這個活動的人,一定要有主動地去審美的能力和定力,這兩者缺一不可。所以讀書人本身就是這么一群人,這群人在任何國家都不是最多的,但這一群人永遠(yuǎn)是素質(zhì)最好、內(nèi)心最豐富的。我不擔(dān)心影視改編會影響對原作的理解,因為想去讀書的人,看完影視以后還會去讀書。
記者:您談?wù)撨^語言的成長和變化,現(xiàn)在我們經(jīng)常接觸很多新的流行語或者網(wǎng)絡(luò)語言,您會在寫作中嘗試使用這些語言嗎?
嚴(yán)歌苓:我經(jīng)常會去看世界上最好的小說家都在寫什么,包括我讀很多英文小說,看他們把英文又寫成什么樣了。語言也是有生命的,也會成長,一種語言的成長里面很快會形成流行和時尚,但是不具備審美價值的又很快會被淘汰,通過小說家、詩人的寫作把流行的東西變成文明的一部分,讓這些具有審美價值的語言能夠固化下來,流傳下去。我不會排斥好的流行語或者網(wǎng)絡(luò)語言,比如“抓狂”,它很形象,很貼切。但有些不準(zhǔn)確的我就不會使用。另外我要看我運(yùn)用在哪個時代的作品里,比如《金陵十三釵》改編成電視劇,有一句話我就堅決要他們改掉,那句話是“你不就想曬我的丑聞嗎”,“曬”這個詞用在這里,一下就讓人出戲了。每個年代都有自己的語言,這是寫作時特別要注意的。
記者:您最初的報告文學(xué)寫作經(jīng)歷,對后來的創(chuàng)作有什么樣的影響嗎?
嚴(yán)歌苓:我覺得報告文學(xué)對我是一個很好的起步,因為你要做到怎么樣從生活中去得到題材,然后去采訪,深挖這個人物和題材,得到細(xì)節(jié),然后盡量寫得有聲有色。如果功力好的話,可以挖掘出典型性和普遍性的深度,把人物寫作達(dá)到一種藝術(shù)的高度。所以這是一個很好的訓(xùn)練。
3
讀書月讓城市的氣質(zhì)逐漸改變
記者:您之前有幾次到過深圳,能談?wù)剬@座城市的印象嗎?
嚴(yán)歌苓:上世紀(jì)80年代我最早來到深圳,就感到這座城市很“粗糲”,很“躁動”,大家都在賺錢,后來我近些年再來的時候,印象就非常好,當(dāng)時我來簽書,發(fā)現(xiàn)深圳的讀者有那么多,深圳的讀者又那么熱情,他們都是來自全國各地的,有一定的教育水準(zhǔn)的,這讓我對深圳的印象完全變了。
記者:您參加過深圳讀書月的活動,這項活動開展了20年,其實也很大程度提升了讀者的品位和水準(zhǔn)。
嚴(yán)歌苓:深圳有這么大的讀者群體,我覺得與讀書月這個活動還是有很大關(guān)系的。讀書月很大程度上倡導(dǎo)了讀書的活動,而在其他很多地方,讀書沒有被提到這么高的高度上,所以你看這里的書城,就比其他的什么地方都熱鬧。大家來書城里逛一逛,無意中讀到一些什么、發(fā)現(xiàn)一些什么,我覺得都是收獲。