日前,《世界文學(xué)》主編、著名詩(shī)人、翻譯家高興做客“彭福灣文化大講堂”,以《內(nèi)心的營(yíng)養(yǎng):我的閱讀印記》為題,為市民帶來(lái)了一場(chǎng)精彩的閱讀體驗(yàn)。
“在童年和少年,除了看露天電影,幾乎沒(méi)有讀過(guò)什么書(shū),連小人書(shū)也沒(méi)怎么讀過(guò)。這樣的空白檔,自然同社會(huì)環(huán)境有關(guān)。雖然沒(méi)讀什么書(shū),卻能時(shí)常感受田野、林子和湖泊。” 高興回憶起自己的童年,是露天電影把他這個(gè)鄉(xiāng)村少年帶入了文學(xué)的浪漫田地。正是因?yàn)槊詰偕狭艘徊苛_馬尼亞電影,他在高考的時(shí)候,才毅然選擇了羅馬尼亞語(yǔ)專(zhuān)業(yè)。
在演講中,高興以“雜糧般的閱讀”來(lái)闡述海量的閱讀和兼收并蓄對(duì)于一個(gè)讀者和寫(xiě)作者的重要性。他曾以作家、訪問(wèn)學(xué)者、翻譯家和外交官的身份,在歐美數(shù)十個(gè)國(guó)家訪問(wèn)、生活和工作;出版過(guò)《米蘭·昆德拉傳》《布拉格,那藍(lán)雨中的石子路》《東歐文學(xué)大花園》等專(zhuān)著和隨筆集。2012年起,開(kāi)始主編國(guó)家出版基金資助項(xiàng)目和“十二五”國(guó)家重點(diǎn)出版項(xiàng)目“藍(lán)色東歐”系列叢書(shū)。主要譯著有《凡高》《黛西·米勒》《雅克和他的主人》《可笑的愛(ài)》等多種,在學(xué)界和當(dāng)代文壇具有廣泛的影響力。 (記者 張銳 通訊員 謝中卿)