“第一朗讀者”第六季朗誦表演現(xiàn)場。
涼風起,詩意動。剛剛過去的周末兩天,深圳迎來了一次以“一帶一路”為主題的跨界詩劇場?!暗谝焕首x者”第六季“深圳為你讀詩”第五、六、七場活動相繼舉行,用濃濃的詩意點燃深圳這座城市的溫暖。來自“一帶一路”國家和中國本土的詩人,與深圳新銳戲劇力量一起,為市民盡情演繹文化跨界融合的魅力。據(jù)悉,這也宣告“第一朗讀者”第六季正式收官。
中外詩人共享跨界藝術
10月14日下午,“第一朗讀者”第六季“深圳為你讀詩”第五場活動在深圳中心城胡桃里舉行,這場跨界詩劇場的主題是“影子的內(nèi)部”,以“前緣之約”、“今生相遇”、“靈魂窒息”、“埋葬一切”四個環(huán)節(jié)連接而成。帶妝的朗讀者以似舞非舞的表演,讓中外詩歌在整個空間中慢慢流動。在音樂中,舞者們還在現(xiàn)場拉起了紅色帶子,視覺效果十分唯美。期間,主題詩人也朗誦了各自的詩歌。當天晚上,第二場活動在深圳書城中心城南臺階繼續(xù)上演,在這場主題“此刻 呼吸時”的詩論壇中,詩人共話詩歌的創(chuàng)作經(jīng)驗與感受。此外,15日晚在深圳音樂廳舉行的最后一場主題為“鳥影從頭頂飛過”的跨界詩劇場,讓詩歌和戲劇、音樂等藝術形式有了更加富有張力的呈現(xiàn),令人嘖嘖稱贊。
俄羅斯詩人奧列霞女士為讀者簽名。
“第一朗讀者”創(chuàng)辦人、深圳市戲劇家協(xié)會主席從容介紹,相較于往季,本季“第一朗讀者”首次邀請“一帶一路”國家的詩人來到深圳,旨在提供更多國際詩歌視野和思考。三場的主題詩人是奧列霞·亞歷山德羅夫娜·尼古拉耶娃、塞納丁·穆薩貝戈維奇、高興、汪劍釗。據(jù)了解,奧列霞現(xiàn)為高爾基文學院教授,1980年出版首部詩集《奇跡花園》,此后出版了《在冬天之船》《此地》《世界之泉》等詩集和散文隨筆集,曾獲法國格勒諾布爾城市文學獎、普希金文學獎、帕斯捷爾納克詩歌獎、俄羅斯“詩人”獎、全世界俄語作家“文化遺產(chǎn)獎”等,作品已被譯成法語、英語、西班牙語、意大利語、德語等。塞納丁是波黑著名詩人,現(xiàn)為薩拉熱窩大學哲學院教授,出版有《身體打擊》《祖國在成熟》《天堂般的星球》等詩集。來自中國的高興是詩人、翻譯家,現(xiàn)為《世界文學》主編,曾以作家、學者和外交官身份在歐美數(shù)十個國家訪問、生活和工作。出版過《米蘭·昆德拉傳》《布拉格,那藍雨中的石子路》《東歐文學大花園》等專著和隨筆集,主要譯著有《凡高》《黛西·米勒》《雅克和他的主人》《安娜·布蘭迪亞娜詩選》等。他還從事文學創(chuàng)作,發(fā)表過散文和詩歌近百篇,作品曾被收入幾十種選本,曾獲得中國當代詩歌獎翻譯獎、蔡文姬文學獎、中國桂冠詩歌翻譯獎等獎項。汪劍釗是北京外國語大學外國文學研究所教授,出版專著有《中俄文字之交》《二十世紀中國的現(xiàn)代主義詩歌》《阿赫瑪托娃傳》等,詩文自選集《詩歌的烏鴉時代》,譯著《俄羅斯白銀時代詩選》《俄羅斯的命運》《普希金抒情詩選》《茨維塔耶娃詩集》《阿赫瑪托娃詩選》等,業(yè)余從事漢語現(xiàn)代詩的寫作。
音樂人惠雷改編詩作并演唱。